The Prayer Partner Letter is a publication of Pioneer Bible Translators
 
March 2016


Dear Prayer Partners,
 
What kind of training does a recruit with Pioneer Bible Translators take in order to become equipped to serve as a Bible translator? In addition to learning Hebrew (Old Testament) and Greek (New Testament) they will take a variety of courses. Amanda and her husband David are preparing to serve in two different languages in South Asia (she in one language, he in another). She recently wrote a description of the classes she took in the last year at the Graduate Institute of Applied Linguistics (GIAL) in Dallas, TX. GIAL is across the street from Pioneer Bible Translators’ main office.
 
Amanda listed the following courses and a brief description of each:
 
Scripture Engagement – I studied significant factors that influence the success of a translation program and analyzed an existing translation program by these criteria.
 
Semantics and Pragmatics – I examined differences in word meaning and word usage across languages.
 
Discourse Features of Biblical Hebrew – I was taught how to analyze Hebrew text. I spent two months getting to know the first fourteen chapters of Exodus really well.
 
Theory and Practice of Translation – I studied translation theory. I practiced putting the knowledge to use translating a short Scripture passage into French with the help of a native speaker.
 
Cross-cultural Teaching Seminar – I learned theories and strategies that will help us train our mother-tongue translators well. (ed. note –  Bible translators always need speakers of the original language to work with them to get a translation that reads clearly and naturally in that language.)
 
Area Studies – I researched the history, culture, traditional religious beliefs and social trends in the people group we will be living with.                                                            
 
Principles of Cross-Cultural Service – I learned about the Biblical foundation for missions, missions history and philosophy, and missions best practices.
 
Missionary Formation – I learned practical, useful things for life on the mission field, such as team dynamics, cultural theories, cultural adaptation, conflict resolution principles, and re-entry preparation.
 
Ministry Planning Course – I learned practical information for life on the field such as technology tips, result-based management theory, safety and security, and preaching the gospel cross-culturally. I presented a ten-year plan for our ministry.

In addition, Amanda will need to learn the language of wider communication (for trade among area people-groups) as well as the language of her specific people group.

Thank you for your prayers,
Gerald & Ruth Denny
Coordinators of Prayer Ministries
Pioneer Bible Translators
 
Thank God for Amanda and David whom God has gifted with the ability to learn various languages as well as all the technical and practical information needed to be able to provide  Bibleless people groups with God’s life-changing Scriptures.
 
Thank God for every Bible translator now serving overseas.
 
Pray for them to persevere through all the obstacles Satan uses to discourage them.
 
Thank God for the excellent instructors at GIAL, Johnson University (online classes) and the training coaches at Pioneer Bible Translators’ International Service Center in Dallas, TX.
 
Pray for all of Pioneer Bible Translators’ current recruits to do well in all of the pre-field training they receive.
 
Pray for their emotional and spiritual health to be strong as they go through their rigorous training program.
 
Forward
PioneerBible
Facebook
Twitter
Want to receive these updates in your inbox? Sign up today.

Pioneer Bible Translators also sends a monthly newsletter. Add eNews to your subscription.

Pioneer Bible Translators

7255 West Camp Wisdom Road

DallasTX 75236
214-699-4300

Copyright © 2016 Pioneer Bible Translators, All rights reserved.